티스토리 뷰

마카오 언어, 광둥어 기본 표현


마카오는 마카오 반도와 타이파 섬으로 이루어졌으며
16세기부터 포르투갈의 지배를 받다가 
1999년 중국에 반환되었습니다.




때문에 포르투갈 문화가 상당 남아있고
반환 이후에도 특별행정지구로 지정되어 있어
화폐도 위안화가 아닌 마카오달러 (MOP)를 사용하지요



지리적으로는 광둥성의 해변에 위치하기 때문에
마카오 언어 또한 광둥어(Cantonese)를 쓰고 있는데요
중국의 언어적인 특징상
광둥어 사용지역에 포함되기에 보통어(Mandarin)를 사용하게 되면
의사소통이 어려운 경우가 많이 있습니다.

젊은 사람들의 경우
교육과정에서 표준어인 보통어를 많이 배우기 때문에
큰 문제 없이 대화 가능한 경우도 많지만
연세 있는 분들은 보통어조차 안통하는 경우가 많지요.

특히 영어는 정말 안통하는 편인데
호텔, 카지노 정도를 제외하고는
매우 기본적인 단어도 못알아듣는 경우가 많습니다.
하지만 일부 인구는 포르투갈어는 꽤 할 줄 안다는군요.
실제로 마카오 여러 여행지에서
포르투갈어를 쉽게 볼 수 있습니다.



중국 표준어인 보통어와 광둥어는
굉장히 다른 언어입니다.
보통어 성조가 4개인 데에 반해
광둥어는 기본 성조만 6개나 되기 때문인데요






(좌: 보통어 / 우: 광둥어)
위에서 보듯이
성조 뿐 아니라 글자나 단어 사용도 완전 다릅니다

때문에 성조를 정확히 구사하지 않고
가이드북에 나와있는 표현을 한국식으로 읽었다가는
현지인들은 전혀 못알아듣겠다는 표정을 지을 수 밖에 없지요.



안녕하세요

你好。你好吗?
nei5 hou2。/ nei5 hou2 maa1?
: 한국어로 읽으면 '네이 호우' 혹은 '네이호우마?'
정도가 되겠습니다.

그밖에도 흔히 쓰는 표현으로는
미안합니다 : 對唔住 (뚜위음쥐)
괜찮습니다: 唔緊要 (음깐이우)
고마워요: 多谢 (또제)

가장 많이 사용하는 표현인 唔該 (음꺼이)
종업원을 부를 때에도
실례나 감사의 표현을 할 때에도
다양하게 사용되는 표현입니다.

한국어 발음 그대로 음꺼이가 아니라
꺼(goi)를 너무 강한 쌍기역 발음으로 하지 말고
음꼬이와 음꺼이 중간 발음 정도로 생각하면 되겠습니다.


더 깊이있게 광둥어를 알아보고 싶은 분은
http://www.fyan8.com/
사이트를 이용하면
조금 더 다양한 광둥어 표현들을 익힐 수 있습니다.







댓글
공지사항
링크
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함